В салуне душно, шумно и накурено — как и во всех салунах по всему западу. Когда Джо заходит, никто не обращает на него внимания. Здесь вообще не особенно смотрят по сторонам — не то что в Люпусвилле или Шэдоу-Вэлли, где каждый скрип двери привлекает внимание всех в зале. Впрочем, здесь и зал значительно больше.
А вот виски даже гаже, чем у Дойла.
Джо все равно цедит его по глотку, пока ждет удачного момента, чтобы перемолвиться парой слов с барменом. Но тому как раз жалуется на жизнь засаленный пьяница, пытаясь выклянчить халявную рюмку. Джо уже подумывает сам угостить его выпивкой, но в таком случае, наверняка, этот болван переключится на него, и придется выслушивать о его нелегкой доле...
— Глазам не верю! — раздается за спиной знакомый рык. — Моргенштерн!
Некоторые посетители салуна оборачиваются в их сторону. Бармен косится с подозрением.
Джо лениво поворачивается на стуле.
— Эта шутка уже давно приелась, — бросает он, делая глоток виски. — Только такой дурак как ты, Тим, не способен это понять.
Тим секунду щурится с пониманием — он совсем не дурак, на самом-то деле, — и тут же с широкой ухмылкой хлопает Джо по плечу.
— Такой дурак, как я, даже и не вспомнит твое имя, — ворчит он, падая на стул рядом. Бармен тут же понятливо придвигает к нему кружку с пивом. Тим шумно отпивает, на его губе остается полоска пены. За прошедший с их последней встречи год он нисколько не изменился: все то же загорелое, грубое обветренное лицо да растрепанный хвост темных волос.
— Все еще хлещешь эту дрянь? — спрашивает Джо, кивая на его кружку.
— Все такой же нахальный говнюк, я посмотрю, — хмыкает в ответ Тим. На них перестают обращать внимание, и он негромко добавляет: — Рад, что ты жив, Джо. Я уж думал, ты рядом с папкой болтаешься.
— Я тут как Себастьян Верлак. — Джо покачивает стакан в руке, смотрит, как плещется виски на дне.
Тим понятливо кивает.
— Около западной окраины города есть другой салун, — глотнув еще пива, говорит он. — Из тех, где можно спокойно назвать даже твое имя.
— Обязательно туда наведаюсь.
— Да уж постарайся, — Тим подмигивает. — Там и работенку можно найти, если тебе интересно. Кстати, — он садится вполоборота к Джо и наклоняется, понижая голос: — У меня с приятелями наклевывается одно дельце...
Джо качает головой.
— Прости, Тим, я тут уже по делу.
— Ну, если передумаешь... Пара дней у тебя есть. А что за дело? — не особенно заинтересованно спрашивает тот и снова отворачивается к пиву. Этакая своеобразная вежливость — если не можешь сказать, то не особенно-то и интересно было. Джо после недолгих раздумий все же решается.
— Ищу кое-кого, — признается он. — Ты слышал об Акселе Мортмейне?
Тим щурится, делает знак бармену, чтобы долил пива.
— Кое-что слышал, — не глядя на Джо, отвечает он.
Тот весь подбирается. Неужели ему действительно так быстро повезет?
Тим дожидается, пока бармен снова отвлечется, оглядывается, проверяя, не подслушивает ли кто. Джо молча ждет, сгорая от нетерпения.
— И что же ты слышал? — не выдерживает он.
Тим снова хмыкает.
— Только то, что Мортмейн тоже тебя ищет.
Джо платит за выпивку, и Тим охотно выкладывает подробности:
— Спрашивал про тебя, но я ему то же, что и тебе, сказал — что ты наверняка уже помер давно.
Джо стучит указательным пальцем по стакану. Едва ли Мортмейн поверил — он-то Джо видел совсем недавно...
— Слушай, дружище, уехал бы ты пока с нами, — снова предлагает Тим. — С Мортмейном пара крепких парней была. Не знаю, что у вас с ним за дела, может, он и прав, желая тебя выпотрошить, но мне как-то все равно.
Джо хлопает его по плечу.
— Спасибо, но я тут тоже не один.
— Ну как знаешь, — тянет Тим.
Джо еще играет с его друзьями в покер, задает пару осторожных вопросов по ходу. Ничего определенного, к сожалению, узнать не удается. Кроме одного — Мортмейн был здесь, в Уотергласс.
И, может быть, еще не успел уехать.
В Уотергласс, в отличие от Люпусвилля и Шэдоу-Вэлли, даже есть гостиница, и в ней Джо с Вулси и остановились. Как сказал Вулси — чтобы не привлекать слишком много внимания в салунах. По мнению Джо, это было нелогично.
— Чем больше внимания мы привлечем, тем быстрее Мортмейн нас найдет, — заметил он.
— Я бы предпочел найти его первым, — ответил Вулси.
Сейчас Джо возвращается раньше Вулси и, пока ждет его, успевает заскучать. Обеденный зал в это время, между обедом и ужином, почти пуст. Джо выпивает кофе, перебрасывается парой слов со скучающим, как и он, поваром, и начинает мерить шагами зал. У дальней стены стоит обшарпанное пианино с закрытой крышкой. Джо проводит по ней рукой — на пальцах остается плотный слой пыли.
— Можно? — оборачивается он, но обнаруживает, что в зале уже один. Джо пожимает плечами и придвигает к пианино стул. Он не играл, кажется, целую вечность, а пианино ужасно расстроено, и он тратит с полчаса, чтобы добиться хоть сколько-нибудь приличного звучания.
Когда Вулси, наконец, приходит, Джо уже слишком увлечен, чтобы обращать на него внимание. А тот и не мешает, замирает в дверном проеме.
Джо скользит пальцами по холодным клавишам. Это неожиданно приятно — чувствовать, что он не растерял навык совсем, понимать, что все еще может играть, хоть и не практиковался так долго. Что музыка подчиняется его движениям, его желаниям. Джо прикрывает глаза, задерживая дыхание, и заканчивает небольшую импровизацию несколькими контрастно тяжелыми минорными нотами.
— Где ты научился играть? — спрашивает Вулси, до этого слушавший молча, облокотившись на дверной косяк.
— Как-то просидел в одной дыре вроде этого городишки больше месяца, — охотно отвечает Джо. — Подсматривал, как играет капер.
— Врешь, — ухмыляется Вулси.
— Вру, — соглашается Джо. — На самом деле месяцев было три.
Вулси смотрит все еще скептически.
— И капером была баба, — расширяет картину Джо.
— Все еще не вижу связующего звена.
— Она давала мне после каждого урока, — с удовольствием отвечает Джо.
— Тогда понятно, — беззастенчиво ржет Вулси. — Мозоли не натер?
— Себе или ей?
— На пальцах, — Вулси подходит ближе. — А по правде?
— А правда всегда скучная, — Джо убирает руки с клавиш. — Узнал что-нибудь полезное?
— Да, — легко отвечает Вулси. — Я тут поболтал с Мортмейном, и мы решили поделить твою шкуру по-братски.
Джо едва не прищемляет себе пальцы крышкой пианино. Во рту становится сухо, в желудке холодеет.
— Очень смешно, Скотт.
Вулси подмигивает.
— Так правда-то всегда скучная. Уверен, Мортмейн согласится с этим, когда узнает правду про тайник твоего отца.
Джо усмехается. Он только рад, что этот сукин сын настолько купился на байку про спрятанное сокровище. Едва ли в ином случае он остался бы в штате и, тем более, решился бы искать Джо, зная, что тот приведет за собой шерифа. Но банда Валентина успешно грабила больше десяти лет — легко было поверить в то, что какая-то часть награбленного все еще цела. Блэквелл вон тоже даже не усомнился. А ведь он был ближе всех к отцу.
Вспомнив о нем, веселиться уже не очень-то хочется.
Вулси опирается на крышку пианино.
— Никто из добропорядочных граждан Уотергласс Мортмейна не видел, — рассказывает он. — А недобропорядочные не очень-то рвутся со мной разговаривать.
— Конечно, если ты засветил им значок, — ворчит Джо.
— Да здесь меня и без него в лицо знают, — Вулси морщится. — Еще этот Эдмер, — с досадой фыркает он.
У Эдмера, шерифа Уотегрласс, с Вулси какие-то старые счеты, в которые Джо не сочли нужным посвятить. Впрочем, прямо сейчас его больше волнует, что вместо помощи им будут нарочно вставлять палки в колеса.
— Мне повезло больше, — Джо выделяет голосом это «повезло», давая понять, что не думает на самом деле, что дело тут в везении. — Один мой приятель видел Мортмейна в салуне на том конце города. Думаю, стоит сходить поспрашивать там.
— Хочешь еще пару выходных вкупе с оздоровительной поркой? Могу устроить. Без риска для жизни.
— Не станут же они просто хватать меня среди бела дня, — Джо скрещивает руки на груди.
— Среди бела дня там и делать нечего.
— Я тронут, Скотт, ты за меня боишься?
— Не хочется тратить время на поиски нового помощника.
— Не придется. Будешь терпеть меня и дальше.
— Почему ты так в этом уверен? — Вулси хищно щурится, и Джо не знает наверняка, о чем именно он спрашивает. Но ответить выбирает о Мортмейне.
— Потому что Мортмейн — всего лишь крыса, которая почуяла сыр, но боится вылезти из норы, чтобы его достать.
— Эта крыса снабжала оружием банду твоего папаши под носом у нескольких шерифов, — напоминает Вулси.
— Это говорит только о том, что вы хреново разбираетесь в людях, — не упускает возможности уесть его Джо. — Уж извини, но я лучше тебя знаю, чего стоит известное имя в определенных кругах. И Аксель Мортмейн там не звучало ни разу.
— А ты у нас такой гений преступного мира? — язвит тот. — Так уверен, что знаешь всех поименно? Сам-то свое имя внес в историю этих определенных кругов?
Джо нахально скалится в ответ. Вот пусть гадает!
— Или ты считаешь, что фамилия твоего отца перевесит связи Мортмейна?
Джо многого стоит никак не показать мгновенно вспыхнувшую злость. И она тем сильнее, что в словах Вулси есть доля правды — как бы то ни было, а случалось и так, что фамилия отца приходилась очень и очень кстати. Кто-то годами с нуля создает себе репутацию — Джо же всего лишь нужно было поддержать уже существующую.
Потому что все знают Валентина Моргенштерна.
— Я считаю, — справившись с собой, отвечает Джо, — что те, кому Мортмейн не заплатил заранее, не пошевелят и пальцем. В то время как те, кто меня ищут... Что ж, пусть попытаются.
— Один раз ты уже показал, как справляешься.
— В тот раз меня никто не прикрывал! — запальчиво восклицает Джо и осекается. Рановато полагаться на поддержку Скотта...
Но тот кивает, пусть и не выглядит полностью убежденным.
— Ладно, — медленно произносит он. — Только никакой самодеятельности. Если увидишь, что тебя заметили и идут следом, приведешь их ко мне.
— Можешь быть спокоен, — Джо усмехается. — Уж что-то, а скинуть на тебя грязную работу я всегда рад.
Знакомые у Джо находятся и во втором салуне Уотергласс — неожиданно, его нынешний хозяин, в прошлом занимавшийся не вполне честной торговлей то краденым, то порченым товаром. Особых дружеских чувств Джо к нему никогда не питал, и теперь ничего не изменилось, но расспросить его как следует это нисколько не мешает. Мортмейна видели и здесь, но где еще его можно найти, никто не знает.
Следующие два часа Джо проводит за покерным столом, следя больше за входной дверью, чем за картами, так что пара проигрышей более чем ожидаемы. Он уже почти решает плюнуть и вернуться к барной стойке, хоть это и не слишком удачное место — все пришедшие в первую очередь направляются туда и велик шанс столкнуться с Мортмейном или его людьми нос к носу. Джо предпочел бы заметить их первым, понаблюдать.
И ему везет. Дверь салуна в который раз за вечер открывается, Джо скользит безразличным взглядом по двум незнакомым здоровякам: один с густой отросшей щетиной, которой немного осталось до того, чтобы называться бородой, второй — в надвинутой на глаза шляпе. Джо не обратил бы на них внимания, но тут он сталкивается взглядом с барменом, и тот едва заметно кивает в сторону вошедших.
Неужели это и есть те, кого Мортмейн нанял, чтобы поймать Джо?
Он сползает на стуле чуть ниже и сам сдвигает шляпу на лоб. Парни пока что его не замечают, но оглядываться не перестают, даже устроившись за стойкой с выпивкой. Джо мельком бросает взгляд на карты — неплохой расклад, с таким можно и побороться. Но мысли заняты другим. Рано или поздно парни его заметят и, скорее всего, если он соберется уходить, последуют за ним. Особенно если сделать вид, что сам он их не замечает и вообще, набрался и возвращается в гостиницу отсыпаться. Вулси поможет их взять, и, может быть, они даже что-нибудь расскажут... И в тот же день предупредят Мортмейна, потому что задерживать этих двоих пока не за что, а устраивать самосуд без доказательств, что они хоть в чем-то виноваты, Вулси не позволит.
Вот черт! Джо так надеялся, что Мортмейн будет с ними и эту крысу удастся задавить сразу!
А теперь не лучше ли будет тихо отступить и проследить за ними в какой-нибудь другой раз? Вдруг они приведут к Мортмейну...
Джо подбрасывает монету к кучке денег перед собой, принимая повышение ставки. К этому моменту игроков за столом остается трое, включая него. Его возможные преследователи за стойкой переговариваются, низко склонившись друг к другу.
— Вскрываем карты? — с улыбкой спрашивает парнишка с отвратительными водянистыми глазами — скользкий тип, весь вечер уводивший выигрыши у Джо, даже когда тому казалось, что проиграть он уже не может.
Джо косится на него, на третьего игрока — нетрезвого ковбоя, не выпускающего изо рта трубку, — и безразлично бросает на стол валета с дамой. Не так уж и плохо, учитывая, что среди карт на столе десятка, король и туз.
— Дьявольская игра, — ворчит ковбой, косится на собранный Джо стрит и в свою очередь открывает карты. Семерка и король. Всего лишь пара.
— Ну что ж, видимо, мне сегодня фартит, — ухмыляется неприятный тип, подгребая выигрыш к себе.
Джо перехватывает его руку.
— Карты-то покажи, — лениво напоминает он. Может, он здесь и не для того, чтобы играть, но такое откровенное хамство и нарушение правил никому спускать с рук не собирается.
Глазки у паренька начинают бегать. Он пытается вырвать руку, но тут подключается ковбой и грубо выхватывает у него карты. На стол падают разномастные тройка и шестерка.
— Вот мразь, — цедит тот, поднимаясь. — Небось и перед этим жульничал, а?!
Парень бледнеет и все-таки вырывается — да Джо и не собирается его держать, пока разозленный ковбой будет лупить. Джо гораздо больше волнует невольно поднятый шум — вокруг все только на их стол и глазеют.
И мордовороты Мортмейна в том числе.
Джо поднимается, судорожно соображая, что теперь делать. Выскакивать из салуна и идти к Вулси? Даже если эта парочка и последует за ним, то пойдет прямиком в ловушку.
В это же время ковбой, не собираясь разговаривать с карточным шулером, бьет его сначала под дых, а потом по лицу, опрокидывая на стол. Звенят разбивающиеся стаканы, визжит девка — причем, как Джо кажется, не испуганно, а радостно. А потом какой-то придурок — кажется, дружок битого, замахивается на Джо, и ему так или иначе приходится включиться в завязавшуюся драку.
На какое-то время он даже забывает, зачем вообще здесь, думая лишь о том, как бы не схлопотать по голове бутылкой или ножкой стула, но когда очередной драчун отправляется под стол, Джо вскидывает голову и замечает, как подручные Мортмейна выходят из салуна.
И вот это Джо уже совсем не устраивает.
Он отталкивает разошедшегося ковбоя, бьет под дых другого, попавшегося под руку, и проталкивается к выходу. Выскакивает за порог.
Прохладный вечерний воздух остужает лицо, но не голову. Кровь все еще кипит, и Джо чувствует, что так же легко, как дрался в салуне, уложит в пыль тех, кого послали за ним. Если только они не удерут!
Улицу освещает пара керосиновых ламп: одна как раз над дверью салуна, вторая висит на столбе чуть дальше. За кругом света улица сужается и тонет в темноте. И там, в темноте, раздаются неторопливые шаги — совсем близко! Джо вытаскивает револьвер и, стараясь ступать беззвучно, крадется вдоль стены. Несколько осторожных шагов — и Джо выглядывает из-за угла салуна.
Ему в лоб тут же упирается дуло револьвера.
— Бум, — смертельно серьезным голосом говорит Вулси.
Джо медленно закрывает и сразу же открывает глаза, но револьвер успевает исчезнуть. Джо выдыхает.
— Какого черта ты тут делаешь? — шипит он. — Ты должен был ждать с другой стороны!
— Именно там, куда ты должен был пойти, — отбивает Вулси. — Вот именно — какого черта?! Я же говорил, никакой самодеятельности!
— Отличная идея, — раздается из темноты за спиной Вулси. Следом за голосом появляется знакомое уже лицо с бородой-щетиной. — Так что бросайте оружие и сдавайтесь, пока мы не наделали в вас дырок.
За ним в тени здания маячит еще одна темная фигура. В смешанном свете луны и фонарей блестят револьверы.
— Парни, как минимум по пуле мы успеем в вас выпустить, — почти миролюбиво предупреждает Вулси. — Давайте лучше столкуемся по-хорошему.
—Умолкни, — рычит бородач.
— Погоди, — придерживает его за плечо второй. — Как договоримся?
— Вам, парни, нужен Моргенштерн, — Вулси кивком указывает на Джо. — Обойдемся без пальбы, а деньжата поделим на троих?
Джо в первую секунду немеет от возмущения. Потом взрывается:
— Скотт, мать твою!..
Тот зажимает ему рот ладонью, выкручивает руку с револьвером.
— Не глупи, Джо, ты же не хочешь получить пулю раньше времени? — пыхтит Вулси, пытаясь его удержать. — Помогите, ну!..
Он тычком в спину отправляет Джо в руки к бородачу. Второй бандит кидается на помощь. И в затылок ему упирается дуло «миротворца» Вулси.
— Теперь вам лучше послушаться, парни, — холодно советует он. — Мозги обратно в башку вы не затолкаете.
Мужчина замирает, и Джо пользуется его замешательством — бьет бородатого как раз, когда тот стреляет. Рука у него дергается и пуля, предназначенная Вулси, попадает в его же приятеля. Тот роняет револьвер и оседает, схватившись за бок. Почти тут же раздается еще один выстрел, и бородач заваливается на тротуар. Под двумя нацеленными револьверами и с трупом приятеля у ног оставшийся в живых бандит сразу становится сговорчивее.
— А как же договориться по-хорошему? — лебезит он.
— Боюсь, теперь придется немного поменять условия, — обманчиво дружелюбно предупреждает Вулси. — Как тебе такие: ты рассказываешь нам все, что знаешь про Мортмейна?
— А вы меня отпускаете?
— А мы тебя не убиваем, — поправляет Джо. — Где Мортмейн?
— Не знаю.
— Может, ему ухо отрезать? — поднимает взгляд на Вулси Джо. Честно говоря, больше интересна его реакция, чем бандита.
Тот смотрит с усталой укоризной — «придумай что-нибудь поинтереснее», но подыгрывает:
— Лучше палец — их десять. На третьем-четвертом точно заговорит...
— Да не знаю я! — Вулси бандит верит больше. — Мы с ним в салуне толковали! Где он отсиживается — не говорил, сказал только, что ты за ним придешь и тебя надо скрутить...
— И куда бы вы меня повели? — хмыкает Джо.
— Нашли бы куда, — огрызается тот. — Посидел бы в подвале у Билли, пока Мортмейн не появится...
— Билли — это твой приятель? — уточняет Джо.
— Хозяин салуна, — отвечает тот.
Джо хочется отвесить себе затрещину: ну разумеется, с чего это он решил, что тот отвечал только на его вопросы? Видимо, стоило этим двоим прийти, и Билл тут же выложил все про то, что Джо ищет Мортмейна. Еще небось и указал, где он сидит, и предупредил, что их и дожидается. Шум за углом раздается неожиданно — видимо, из салуна вывалилась какая-то компания. Джо с Вулси не успевают даже переглянуться, как проулок заливает светом ламп.
— Бросьте оружие! — раздается резкий окрик.
Вулси заметно морщится, но револьвер опускает.
— Эдмер, — кивает он невысокому, но крепкому мужчине с винтовкой.
— Скотт, — ничуть не более приветливо отвечает тот. Выглядит он лет на десять старше Вулси, с резкими носогубными складками и тяжелым подбородком. Темные глаза смотрят с явной неприязнью — как на Вулси, так и на Джо. Вместе с шерифом пятеро вооруженных мужчин, так что Джо тоже почитает за лучшее убрать револьвер в кобуру.
— Нет-нет, — Эдмер замечает это и шагает к нему, протягивая руку. — Отдайте-ка это мне, так сказать, во избежание.
— «Во избежание» уже поздновато, — цедит Джо и кивает на труп.
Эдмер оборачивается и видит тело.
— Ваших рук дело? — спокойно спрашивает он.
— Моих, — встревает Вулси. — Эдмер, эти двое напали на нас сами.
Эдмер качает головой.
— Наверно, еще и неожиданно, подкараулили в темноте? И в итоге один из них убит, а другой ранен?
— Элемент неожиданности — это еще не все, — не может смолчать Джо.
Эдмер снова смотрит на него. Разглядывает долго, больше минуты, так что у Джо медленно скатывается по спине капля холодного пота. Узнал? Глупости, конечно, за сходство с известным бандитом никто на виселицу не потащит.
— Верно, — в конце концов кивает шериф и выдергивает у него из кобуры револьвер. — Важнее, на чьей стороне сила и количество. Отведите-ка этих господ ко мне в офис, — громко обращается он к остальным. — Всех троих. И перевяжите раненого, чтоб не помер в камере.
Возмущение клокочет у Джо в горле, почти вырывается наружу, но Вулси опускает ладонь ему на плечо. Осаживает тяжелым холодным взглядом, и это разом приводит Джо в себя.
— Что будем делать? — улучив момент, тихонько спрашивает он у Вулси по пути в офис шерифа.
— Ничего, — мрачно отвечает тот. По нему видно, что происходящее нравится ему не больше, чем Джо. — Эдмер самоутвердится и утром нас отпустит.
— Уверен?
Вулси не отвечает, оставляя ему догадываться самому.
— Это все Фредди виноват! — вдруг сбивает его с мыслей возглас за спиной. — Я тут ни при чем, шериф! Богом клянусь — я пальцем никого не тронул!
Эдмер останавливается и, обернувшись, смотрит сначала на Вулси — тот отвечает взглядом младенца — и только потом на бандита.
— Это Фредди! — повторяет тот. — Он еще в салуне подраться с кем-нибудь норовил, но Билли нас выставил! А тут идем, а эти стоят — сразу видно, что не местные, да поперек дороги. Фредди и завелся...
— Хотел подраться, а схлопотал пулю? — недоверчиво уточняет Эдмер.
— Не надо было размахивать револьвером у меня перед носом, — спокойно вставляет Вулси. — И помощнику моему врезал.
Джо соображает, что в потасовке кто-то действительно заехал ему кулаком в скулу, может, и сам Вулси — а что саднит, он почувствовал только теперь.
— А как сдачи получил — достал пушку, — подхватывает бандит. — Шериф, я тут ни при чем, Фредди первый выстрелил, я даже остановить его не успел...
— Разберемся, — мрачно обещает Эдмер.
Разбираться он не особенно стремится. Их заводят в камеры в офисе, и Джо до последнего отказывается верить, что тут и оставят. И что Вулси ни черта не сделает, чтобы этому помешать! Но тот спокойно укладывается на соломенном тюфяке в камере напротив, заводит руки за голову и закрывает глаза с таким видом, будто улегся спать в лучшей гостинице города.
Эдмер, судя по его лицу, так же как и Джо, выражаясь культурно — потрясен его поведением. Но не забывает запереть в камерах никого из троих.
— До завтра посидите — меньше будете затевать драки, — отрезает он и уходит.
— Какого черта, Скотт?! — возмущается Джо. — Тебе что, охота провести ночь в каталажке?!
— Я могу потерпеть, — не открывая глаз, отвечает тот. — Зато наш новый приятель никуда от нас не сбежит. А завтра потолкуем и с ним, и с Билли…
— Я вам уже все сказал, — доносится из соседней с Джо камеры. — И я прикрыл вас перед шерифом!
— Ты это сделал, потому что надеешься еще найти способ продать меня своим дружкам, — цедит Джо. — Нечего тут святошу изображать.
По этой же причине можно надеяться, что бандит не станет рассказывать Эдмеру, кто такой Джо на самом деле.
— Сколько, кстати, вам за меня пообещали? — любопытствует Джо.
— По сотне, — так мрачно отвечает тот, что становится ясно — сам уже понял, что продешевил. Но Джо все равно возмущается:
— Это что, в сто раз меньше, чем награда за отца?!
— Что ты там говорил насчет правильной репутации? — не упускает случая поддеть Вулси.
— Если бы знал, что нарвусь на шерифов, в жизни бы не согласился, — бормочет бандит.
Джо решает пощадить остатки чувства собственного достоинства и не спрашивает, кто же тогда он.
— Мортмейн — жмот, — хмыкает он. — Рассчитывает сорвать куш и ни с кем не поделиться.
Бандит замирает, как учуявший след пес, и медленно поворачивается к нему.
— Сорвать куш?
— С чего это я должен тебе рассказывать? — Джо косится на Вулси, но тот не пытается его остановить и ничем не показывает, что разговор хоть сколько-нибудь его интересует.
— Мортмейн что, нас кинул? — не успокаивается бандит. Пусть понервничает — Джо только того и надо.
— Он-то меня точно не ради пары сотен ищет, — небрежно отвечает он.
Бандит молчит, размышляя, а потом начинает костерить предателя и хитреца Мортмейна на все лады.
— Так, может, раз уж у нас обоих есть к нему некоторые вопросы, — вкрадчиво начинает Джо, — ты лучше поможешь нам?
— Говорю же, — ворчливо отзывается тот, — я все вам рассказал.
Но Джо не может просто успокоиться и, по примеру Вулси, завалиться спать. Вместо этого он раз за разом меряет шагами камеру. И чем сильнее он заводится, тем больше его раздражает спокойствие Вулси.
— Может, свалим, не дожидаясь утра? — в конце концов предлагает он.
— Нет, — кратко отвечает Вулси.
Джо, не сводя с него глаз, достает из внутреннего кармана куртки связку отмычек, нарочито громко звенит ими.
Никакой реакции. Чертов самоуверенный волчара!
Джо отпирает дверь, вызвав интерес только у все того же бандита. А потом и сам опускается на тюфяк и громко поясняет:
— Не выношу запертых дверей.
Эдмер приходит ни свет ни заря, гремя ключами издалека. Джо не выспался из-за храпа бандита, голоден и зол, и думает, что если бы в свое время на месте Вулси был шериф Уотергласс, то уж его-то стоило бы сдать Блэквеллу с потрохами и еще на могиле попрыгать.
Эдмер позевывает. В качестве любезности отпирает первым замок на камере Вулси. Поворачивается к камере Джо и с недоумением смотрит на приоткрытую дверцу.
— Какая неприятность, — поправляя подтяжки, жизнерадостно заявляет Вулси. — Тебе повезло, что это был мой помощник, а не какой-нибудь головорез...
— Я ведь запирал замок! — возмущается Эдмер.
— Ну не раскрылся же он сам собой, — издевается Джо.
Эдмер, не иначе в отместку, раньше, чем он успевает выйти из камеры, снова запирает замок. Дергает за него, проверяя.
Джо держится за прутья решетки, чтобы не протянуть руки к Эдмеру и не приложить его хорошенько рожей о ржавый металл.
Вулси ухмыляется. Смотрит на Джо так, будто его вид за решеткой приносит ему настоящее удовольствие.
Наконец, Эдмеру надоедает терзать замок, и он выпускает Джо на свободу. Следующий на очереди — подручный Мортмейна. Джо начинает лихорадочно соображать, как бы теперь не упустить его, когда все они выйдут из офиса, но тут Вулси тянет будто бы удивленно (а насколько Джо распознает, так еще и издевательски):
— Видимо, у тебя и правда совсем неладно с памятью, Эдмер. Незапертая камера — еще ничего, в ней все-таки ночевал мой помощник. Но ты же не собираешься отпустить разыскиваемого вора и бандита?
— О чем ты? — бурчит Эдмер.
— Эдди-зубодер, — поясняет Вулси. — Три месяца его портрет на столбах мотался. Может, тебе стоит носить очки?
Джо бросает взгляд на бандита за решеткой. Тот стоит набычившись, и теперь уже и Джо припоминает, что видел его раньше.
— А второй, значит, Фрэдди Хендрикс, его пособник. Это мы ночь за решеткой провели за то, что делали вашу работу?!
— Вы там стояли и на драку нарывались! — огрызается Эдмер.
— Мы там стояли и их поджидали, — парирует Вулси.
У Эдмера лицо вытягивается даже сильнее, чем при виде незапертой камеры Джо.
— Надо было предупредить, что в моем городе преступники!
— В твоем городе их чуть больше, чем дохрена, — Джо не дожидается, пока ему вернут оружие, и сам подбирает со стола шерифа и свой револьвер, и Вулси.
— И на будущее, предупреждаю: где-то в окрестностях скрывается Мортмейн — в прошлом поставщик оружия для «Отреченных», — добавляет Вулси.
С этим они Эдмера и оставляют — с осознанием собственного провала и, как Джо надеется, ничтожности. Из офиса шерифа он выходит в гораздо лучшем настроении, чем был с утра.
— А вчера нельзя было все это ему сказать? — тем не менее, ворчит он.
— Оправдываться перед Эдмером? — Вулси лениво щурится на солнце и качает головой. — Нет уж. Кроме того, тогда он не почувствовал бы себя идиотом, не способным узнать бандита даже тогда, когда уже посадил его за решетку.
— Да, вот только с помощью Эдди мы могли бы выследить Мортмейна, — ворчит Джо.
— Он не стал бы нам помогать после твоих слов про Мортмейна и куш, — спокойно произносит Вулси.
Джо сразу сбавляет тон.
— Я решил, что наоборот, раз уж Мортмейн его обманул...
— Не в том дело. Понятно ведь, что с нас ему денег не стрясти, а вот из Мортмейна у него есть шанс выбить себе долю побольше. Так что пусть лучше сидит. Рассказать про нас ничего нового он не может — Мортмейна предупредили и так, раз уж нас тут ждали. Но мне будет спокойнее знать, что он за решеткой.
— Думаешь, он не скажет Эдмеру мою настоящую фамилию? — колеблясь, спрашивает Джо.
— Эдмер решит, что он просто пытается придумать что-нибудь пооригинальнее, чтобы выбраться из-за решетки.
— А если нет?
— Эдмер не поверит, потому что сам все равно тебя не запомнит. С памятью на лица у него и правда худо.
Джо возражает:
— Я похож на отца.
— Быть похожим на кого-то — не преступление, — замечает Вулси. И добавляет, так нарочито равнодушно, что Джо понимает — он думал об этом раньше, может, даже готовил как аргумент для более неприятной ситуации: — Ты и на меня похож, так что правда известна только твоей матери.
— Как жаль, — медленно произносит Джо, — что я — круглый сирота.
— Верно... Басти, — усмехается Вулси и щелчком пальцев сбивает ему шляпу на нос. А потом ерошит волосы на затылке. Это немного щекотно — по крайней мере, по коже пробегают мурашки, — и до странного приятно. Успокаивает. Прикосновение мимолетное, но Джо успевает вспомнить, как Вулси обнимал его, вот так же перебирая волосы на затылке, и это воспоминание пугающе-яркое и четкое: от запаха сигар до твердого плеча, за которое Джо цеплялся пальцами.
Вулси убирает руку, и Джо запоздало отшатывается. Поправляет шляпу.
— Рука у тебя что ли лишняя, Скотт? — рычит он.
— А ты настолько голоден, всего лишь пропустив ужин? — насмешничает тот.
Джо так сбит с толку, что даже разозлиться толком не удается. Но Вулси он уже знает — если сразу не прояснить, через неделю-другую можно обнаружить, что каким-то образом все идет, как он хотел. Как с этим Лайтвудом, черти б его взяли...
Еще не хватало, чтобы теперь Джо трепали по голове, как послушную собачонку.
— Просто держи руки при себе. — Джо хочет добавить пару крепких словечек и возмущенных фраз, но сдерживается и выдавливает слово за словом как можно спокойнее и холоднее. Это неожиданно срабатывает — обычно Вулси тем больше подкалывает, чем громче Джо возмущается, а тут моментально переходит на будто бы непринужденный, но чисто рабочий тон:
— Как скажешь, Джонатан. Думается мне, стоит сходить позавтракать в салун к Билли и заодно потолковать с ним.
Джо внимательно следит за его лицом и поздравляет себя с очередным разом, когда удалось задеть Скотта за живое.
Но месяц назад он обрадовался бы этому сильнее.
Появлению Джо с Вулси Билли не удивляется: то ли вчера стал свидетелем того, как Эдди-зубодера повязали, то ли успел услышать про это с утра.
— Мортмейн, значит, не врал, — мрачно произносит он, проводя рукой по макушке с проплешиной. — Сынок Моргенштерна снюхался с властями.
— Не снюхался, а временно работаю, и не с властями, а с шерифом Скоттом, — Джо упирается ладонями в стойку и сверлит хозяина салуна мрачным взглядом.
— Какая разница, — отмахивается тот. — И как, ничего не жмет подачки принимать? Вот папка твой...
Джо выхватывает револьвер, взводит курок, и Билли осекается.
— Меня не интересует твое мнение о моем отце, моей работе и обо мне вообще, — цедит Джо. — Так что говори по делу. Что ты знаешь про Мортмейна?
— Шериф, — обращается Билли к Вулси, — кажется, ваш помощник мне угрожает.
— С чего ты взял, что только он? — весомо отвечает тот. Но потом все-таки давит Джо на руку, заставляя опустить.
Джо подчиняется, но руку тут же отдергивает так, будто боится обжечься. Вулси не обращает на него внимания — выкладывает на стойку пару десяток и подталкивает к Билли.
Спустя какую-то секунду на стойке уже ничего нет.
— Этот Мортмейн — очень осторожный тип, — легко, будто и не он кочевряжился минуту назад, рассказывает Билли. — Никто толком не знает, где он и что планирует. Слухи невнятные только: то ли что ты, Моргенштерн, денег ему должен, то ли что кинул его с каким-то делом. В прошлом он точно имел дела с твоим отцом — поставлял «Отреченным» оружие и все, что могло понадобиться. Но сам частью банды не был. Эдди-зубодер и Хендрикс с ним с того времени работали иногда — в «Отреченные» их вроде бы не взяли, а примазаться к славе и добыче уж больно хотелось, вот и стали Мортмейну помогать.
— Еще кого-то, кто с ним работал, знаешь? — спрашивает Вулси.
Билли жует губами, щурит маленькие глазки, а потом в недвусмысленном жесте потирает пальцами. По стойке к нему перекочевывает еще пара десяток. Джо с трудом сдерживает досаду — как легко некоторым достается его месячный заработок!
— Поскольку Моргенштерну-старшему Эдди с Хендриксом не нравились, у него был свой человек. В Шэдоу-Вэлли, насколько я знаю, — Билли делает паузу, давая понять, насколько важную информацию собирается им выдать. Но еще одной подачки не дожидается и, в конце концов, продолжает, пусть и менее охотно: — Живет на ферме на окраине.
— Звать его как? — поторапливает Джо, хоть и понимает, что Билли медлит нарочно.
— Старквезер, — отвечает тот.
— Ходж Старквезер? — уточняет Вулси с непонятной Джо интонацией.
Билли каркающе смеется.
— Ну, после смерти Моргенштерна он этими делами вроде не занимался, — он пожимает плечами. А потом смотрит на Джо: — Но кто в эту трясину один раз ступит, так там и останется.
— За себя говори, пень болотный, — отрезает тот.
— А что я? У меня маленький легальный бизнес, вот и все, — тут же сдает назад Билли. — Я законы уважаю, ни в чем...
— Довольно, — обрывает его Вулси. — Завтрак у тебя найдется?
Билли неторопливо уходит на кухню. Джо отодвигает от засаленного стола деревянный стул, садится на него верхом.
— Он и так бы нам все рассказал. Я бы заставил.
— Рассказал бы, — соглашается Вулси. — А потом из мести сделал бы все, чтобы помочь Мортмейну, и в будущем стал бы использовать каждую возможность нам подгадить. А так мы узнали все, что хотели, и узнаем еще, когда понадобится. Такие, как Билли, удобны на своем месте.
— Раньше и мой способ всегда отлично срабатывал.
— Раньше ты не представлял закон, — напоминает Вулси и смотрит на Джо сверху-вниз раздражающим покровительственным взглядом. Джо уже собирается послать его подальше, но тут растрепанная и сонная девчонка — видимо, Билли поднял ее из-за них — притаскивает с кухни поднос с едой.
— Ты знаешь этого Старквезера? — спрашивает Джо, глядя, как девка расставляет тарелки и стаканы.
— Да, — задумчиво отвечает Вулси.
— И? — поторапливает его Джо.
— Это учитель из Шэдоу-Вэлли, — Вулси произносит это так, словно сознается в собственном грехе.
Очередной законопослушный гражданин оказался не таким уж законопослушным, а проницательный шериф Скотт это проглядел. Джо усмехается, но молчит.
В Люпусвилль возвращаются к вечеру. Стоит заглянуть в бар, как вечные завсегдатаи Лайтвуды, Нэйт и несколько пропойц галдят, приветствуя Вулси. Джо пока узнают только жители города да несколько знакомых фермеров, так что радость от встречи — довольно неубедительно! — изображает лишь сидящий за дальним столиком Мур. Джо оценивает количество оставшегося в его бутылке бурбона — на дне — и решает не подходить. Он не нанимался слушать пьяное нытье.
— Пойду расспрошу парней, может, видели что-нибудь подозрительное, — говорит Вулси. — Ковбои — ребята наблюдательные.
Он уходит к подвыпившей компании раньше, чем Джо успевает увязаться за ним или хотя бы съязвить, что больше ковбоям все равно заняться нечем, только по сторонам глазеть. Влезать в их компанию и знакомиться со всеми не хочется, так что Джо идет к стойке и кивает ухмыляющемуся Дойлу.
После скачек и драки Джо в салуне они не слишком ладят. Прямо Дойл ничего не показывает, конечно, но Джо-то замечает все слишком долгие взгляды и кривые улыбки.
— С чего это Мур надирается? — спрашивает Джо, забираясь на высокий отполированный сотнями задниц стул. — Ему Престон от ворот поворот дала или Джозефина вернулась домой обесчещенной?
— Про Престон ты почти догадался, — кривит рот в ухмылке Дойл. — Мур и насчет нее переживает — а ну как останется без крыши над головой, тогда уж о женитьбе и мечтать не придется.
— Без крыши над головой? — переспрашивает Джо.
Дойл сверлит его взглядом, явно спрашивающим, что ему за дело до этого, но тот молчит. Если уж так интересно — пусть спросит вслух. Дойлу интересно не настолько.
— Муру сегодня пришло письмо из банка, — отвечает он, уже не глядя на Джо. — С крупной суммой задолженности. Будто бы они уже предупреждали о долгах. Но Джозеф заверяет, что никаких писем, кроме этого, не получал.
Джо оборачивается и смотрит на Мура. Одет прилично. Ферма у него тоже не самая бедная в округе. Может, Вулси и уступает по площади, но зато у него поля с пшеницей и ячменем. Не может быть такого, чтоб у него не было денег вовремя расплачиваться с банком.
— И что будет?
— Ну, — Дойл протирает стакан и ставит его перед Джо, — с него требуют срочную выплату по векселю или что-то вроде того. Скоро кто-то приедет за деньгами, а если их не будет, то прости-прощай...
Джо вскидывает брови. Вот уж правда неожиданность. Сам Мур недавно всем хвастался, что все до последнего цента вложил в домашнюю пивоварню. Уж наверняка, знай он о том, что с него должны вот-вот потребовать деньги, не стал бы тратить их, рискуя потерять вообще все.
— Мутная какая-то история, — замечает Джо.
Дойл пожимает плечами. Наливает в стакан виски на два пальца.
— Что в Уотергласс? — меняет тему он.
Джо хмурится — и надо было Вулси трепаться, куда они едут? Может, он Дойлу еще и зачем они туда ездили выложил?
— Как обычно, — пожимает он плечами с ленивым видом. — Дела, девочки, хороший виски...
Последнее можно было бы не добавлять, но Дойл сам налил из обычной бутылки. Пить это пойло можно только в безвыходном положении.
— Там, наверное, еще и не наливают, кому попало? — с преувеличенно любезной улыбочкой спрашивает Дойл.
— А за разбавленный виски бармена могут и взгреть, — мечтательно продолжает Джо.
— Какой прекрасный город, — кивает Дойл. — Что ж вы там не остались?
— Долг, — лаконично отвечает Джо.
Тот ухмыляется пуще прежнего и смотрит ему за плечо.
— Какой сознательный помощник мне достался, — произносит Вулси, опускаясь на стул рядом с Джо.
— Думаю, не переманить ли, — соглашается Дойл, наливая ему из-под стойки.
— Если только всех девочек пошлешь подсобить, — кивает Вулси, подмигивая Джо.
— Стесняюсь спросить, Скотт, чем соблазнил его ты, — ухмыляется Дойл. Джо слышит в этом неясный намек, но Вулси не дает ему задуматься как следует.
— Исключительно уважением к моему авторитету. Верно?
Ответить Джо снова не успевает, потому что на этот раз уже Дойл влезает:
— Да, мистер Верлак успел рассказать, как ты помог ему выбраться из трудного положения.
Надеется подловить, наверное. Но Вулси, стоит отдать ему должное, удивляется по другому поводу:
— Надо же, не думал, что услышу слова благодарности!
Джо скалится в подобии улыбки:
— Вы же знаете, мистер Скотт, я не мастак подлизываться.
Откуда-то из толпы выныривает Флора.
— А я попробую, — мурлычет она и обнимает Вулси за шею.
— Детка, ты и так занимаешь все мои мысли, — усаживает ее себе на колени тот.
— Ты давно не заходил, я скучала, — Флора снимает с Вулси шляпу и небрежно откидывает на стойку. Запускает пальцы ему в шевелюру и расчесывает, пропуская между ними соломенные пряди.
Джо с хмыканьем отворачивается.
— Папаша, ты подаешь ребенку плохой пример, — поддевает Вулси Дойл.
— Не знаю, — с сомнением тянет Флора, и Джо оборачивается. — Мне кажется, ребенок уже достаточно взрослый, чтобы заглянуть ко мне в гости.
Джо бы с удовольствием — ему и так сложно изображать безразличие, когда они с Вулси так бесстыже обжимаются. И еще сложнее не представлять, как он завалит ее в койку... Но у Джо опять ни гроша за душой, и он может разве что завидовать.
— В другой раз, детка, — качает головой Вулси. — Я и правда слишком долго к тебе не заглядывал.
Флора с улыбкой встает, а потом, понизив голос до громкого шепота, говорит:
— Меня хватит и на двоих. Никогда не обслуживала отца с сыном одновременно...
Дойл, скотина, хохочет на весь зал. Вулси усмехается и шлепает Флору по заднице.
— Не хулигань!
Джо хмурится и отпивает мерзкого пойла, чтобы хотя бы занять руки.
— Не пейте много, мистер Верлак, — тут же придирается Вулси и к этому. — Завтра поедем к Старквезеру.
Вулси с Флорой поднимаются на второй этаж. Дойл опирается обеими руками в стойку и с усмешкой говорит Джо:
— Видимо, девочки в Уотергласс не так хороши, как выпивка.
То количество сердец, которое я хотела бы вам отсыпать, не влезет в комментарий)
Мне безумно нравится в вашем цикле, что это не просто АУ-шка, а целый отдельный мир - большой, продуманный, со своими связями, живой и дышащий.
Алечек, пытающийся спасти всех, даже тех, кого не надо и кто не просил, такой Алечек) Весь текст умилялась. И над колючкой-Джо, конечно, тоже. Развитие его отношений с Вулси выглядит просто настолько гармоничным, что я могу издать по этому поводу только восторженный писк.
Иллюстрации потрясающие и прекрасно работают на общую атмосферу)
На Диком Западе вообще все геи.
Спасибо!
Личные триггеры
Немного расстроил налет мизогинии в фике, но я понимаю, что вы скорее всего просто выдерживали стилистику и не имели этого в виду.
Конечно, нет. Это, увы мировоззрение времени и места.
Поэтому
Авторы не всегда согласны с поступками персонажей.
Авторское мнение тут далеко от мнения персонажей)
Я так и поняла)
Спасибо за ваш текст, ждала с нетерпением и ни капли не разочаровалась
Спасибо огромное)) За все отмеченное - и развитие Джо, и развитие их отношений с Вулси, и за Алека (вот за него я больше всего переживала, у него тут непростой период и он, наверно, не совсем типичный, очень дерганый уж) *___*
Спасибо
herat, я помню, отзыв был!)) Под "Платой", кажется, на дайри... я усех помню!
Спасибо большое))
а подсадить кого-то на, подозреваю, собственноручно взлелеянный пейринг - это настоящий талант
мы сами на него внезапно подсели, когда Вулси вдруг посмотрел на Джо и заявил, что ему такое надо
ой, тогда вообще замечательно. Я не такой безответственный читатель, как думала))) Цикл, действительно, потрясающий. Ваши черновики я ждала больше всего, чтобы почитать первой
А Вулси - да, Вулси трудно противостоять. Раз решил, что надо, легче дать))))
Любовь к этой истории во мне не угасает, очень надеюсь, что авторская любовь не угаснет тоже долго, и мы узнаем еще много чего нового о героях. ))
И оформление шикарное.
Мне безумно нравится в вашем цикле, что это не просто АУ-шка, а целый отдельный мир - большой, продуманный, со своими связями, живой и дышащий.
О, вот это самая лучшая похвала, спасибо! Мы очень любим этот цикл и нам самим нравится связывать тексты между собой какими-то детальками, поэтому очень приятно, что ты это отметила!
herat, отзыв где-то точно был)) Мы помним всех читателей в лицо
подозреваю, собственноручно взлелеянный пейринг - это настоящий талант.
Талант жены)) Вулси еще только посмотрел в сторону Джо, а жена уже возгорелась и припала к моему плечу. А я
муж-подкаблучникочень легко вспыхиваю от возгорания женыЛеди*Ночь, спасибо!
Вот это я называю идеальными отношениями))))
Azhdaha,
Немного сбили с толку заглушки с Клэри и остальными, ожидала драму с ее участием и приятно обманулась
Отдельно огромное спасибо иллюстраторам за бесподобные иллюстрации. Герои как живые. Заглушки не менее восхитительны чем основной арт. Детали хочется разглядывать бесконечно долго!
Грешно конечно говорить, что хочется, еще, когда прочитал почти 40к слов, но они пролетели ужасно быстро. Так что очень жду следующие истории из цикла
Кстати, меня подвела память про татуировку Алека. Это когда было?
И все же какой шикарный Джо, дайте два!
Ну, Вулси там хоть и мало, но в мыслях Джо он присутствует почти постоянно!
Немного сбили с толку заглушки с Клэри и остальными
Вот да, Клэри, как и Иззи, только мельком тут упоминаются, но заглушки сами по себе разнообразные и красивые
Следующие части начать и кончить, как говорится)) Вот допишем нынешний не-ШВ-макси и возьмемся, наверно)
А татуировку Алеку нанес ВБ, когда тот не решался рассказать Джейсу об их с ВБ отношениях. "Бесстрашие")) И так и называется часть в цикле про тату)
Шо, могу только еще раз сказать спасибо))
Клаффлин шикарен, да)) Как улыбается, ащ!
Для начала спасибо ValleryPrankS и N-arsus за визуализацию, особенно качество и количество. Есть, что поразглядывать
На Диком Западе вообще все геи.
Текст интересный, но я ничего не могу с собой поделать, я не фанатка Джонатана, я фанатка Великого Бедствия и Сердитой Сойки
И вообще в очередной раз снимаю шляпу перед тем, какой удивительный мир и герои у вас получились!
Не-ШВ-макси, случайно не о Джо?)
Roleri, спасибо тебе огромное
увы, нет, это новые ОСы, про которых я делала тот зеленый коллаж, плюс пакс)
Но это как получится - сейчас нам с соавтором интереснее линия Вулси и Джо)
О, это заметно
Мне очень не хватает хороших текстов про Джо( Их либо нет, либо я не умею искать. Поэтому ваши как глоток свежего воздуха
Я тогда не поняла про кого коллажи, но спросить постеснялась)
Я тогда не поняла про кого коллажи, но спросить постеснялась)
не надо нас стесняться - только бояться, что радостно завалим ненужными подробностями
У нее есть отдельный фик про Джо?